Sure 96 · Mekki
Alak Sûresi
14
/ 19
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Alak 14 | أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah'ın her şeyi görmekte olduğunu bilmez mi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Bu adam) Allah'ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O adam, Allah'ın kendini gördüğünü hiç bilmiyor mu |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Muhakkak Allah´ın görmekte olduğunu bilmiyor mu |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Bilmez mi ki Allah Teâlâ şüphe yok görür. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bilmez mi ki; Allah gerçekten görmektedir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (13-14) O (Kâfir Ebu Cehil de Kur’anı) yalanlıyor ve (imandan) yüz çeviriyorsa; bilmedimi ki Allah, (o kâfirin yaptıklarını) görüyor, (cezasını verecektir)!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (O adam) Allahın muhakkak (herşey´i) görüb durduğunu hiç de bitmemiş mi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Knoweth he not that Allah doth see? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели он не знал, что Аллах видит его? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼はアッラー*が(、自分のすること全てを)ご覧にな(り、それに対して報われ)るということを、知らなかったのか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →