Sure 7 · Mekki
A'râf Sûresi
174
/ 206
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| A'râf 174 | وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Belki doğru yola dönerler diye ayetleri böylece uzun uzadıya açıklıyoruz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Belki inkardan dönerler diye ayetleri böyle ayrıntılı bir şekilde açıklıyoruz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve işte biz, âyetleri böyle ayrıntılı olarak açıklıyoruz ki, belki dönerler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte ayetleri böyle ayrıntılı olarak açıklıyoruz, olur ki dönerler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve Biz işte âyetleri böyle mufassalan beyan ederiz ve gerektir ki (küfürlerinden) dönüversinler |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte Biz ayetleri böyle uzun uzadıya açıklarız. Belki dönerler diye |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İşte biz, âyetleri böyle açıklarız. Olur ki, küfürden tevhide dönerler. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte biz âyetleri böyle açıklarız. Olur ki (küfürlerinden) dönerler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Thus do We explain the signs in detail; and perchance they may turn (unto Us). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Так Мы разъясняем знамения, - быть может, они вернутся на прямой путь. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そのようにわれら*は、御徴を詳らかにするのだ。(それは、不信仰者*たちがそれを熟慮し、)彼らが(われら*に悔悟して、)立ち返るようにするためである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →