Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 44 · Mekki

Duhân Sûresi

9. Ayet · 59 ayet · Cüz · Sayfa
09
/ 59
Ana Sayfa Kur'an Meali Duhân Sûresi 9. Ayet
# Meal Ayet
Duhân 9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ama inkarcılar, dirilmekten şüphededirler, bunu eğlenceye alırlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Fakat onlar, şüphe içinde eğlenip duruyorlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Fakat kâfirler bir şüphe içinde oynayıp eğleniyorlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Fakat onlar şüphe içinde oynuyorlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (9-10) Fakat onlar, şekk içinde oynarlar. Artık gözet bir günü ki, gök, bir apaçık duman ile gelecektir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Hayır, onlar şüphe içinde oynayıp dururlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Fakat onlar, bir şüphe içinde oynuyorlar, (yakînen Allah’a ve Peygambere inanmıyorlar, eğleniyorlar).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Hayır, onlar (tekrar dirilmekden) şübhe içindedirler. (Bununla} eğlenirler
9 Yusuf Ali (English) Yet they play about in doubt.
10 Rusça - Elmir Kuliev Но они забавляются, испытывая сомнения.
11 Japonca - Saeed Sato いや、彼ら(シルク*の徒)は疑念の中で戯れている。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →