Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 6 · Mekki

En'âm Sûresi

69. Ayet · 165 ayet · Cüz · Sayfa
69
/ 165
Ana Sayfa Kur'an Meali En'âm Sûresi 69. Ayet
# Meal Ayet
En'âm 69 وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَىْءٍۢ وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sakınan kimselere, onların hesaplarından bir sorumluluk yoktur. Fakat bir hatırlatmadır; belki sakınırlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Takva sahiplerine, inanmayanların hesabından herhangi bir sorumluluk yoktur. Fakat belki korunurlar diye hatırlatmak gerekir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Allah'tan korkanlara o zalimlerin hesabından bir sorumluluk yoktur. Fakat bu bir hatırlatmadır. Gerekir ki sakınırlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Allah´tan korkanlara onların hesabından bir sorumluluk yoktur, ancak bir uyarı olur da belki sakınırlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve muttakî olanların üzerine onların hesabından bir şey yoktur. Fakat bir öğüttür, olabilir ki, onlar sakınırlar.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Allah´tan sakınanlara; onların hesabından bir şey yoktur, fakat bir öğüttür. Olur ki, sakınırlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Gerçi Allah’dan korkanlara, o alay edenlerin hesabından bir şey (zarar) düşmez. Fakat müminler üzerine, onlara kötü işlerini hatırlatmak ve nasihat etmek vardır; olur ki sakınırlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onların hesabından hiç bir şey takvaada sebat edenlerin üstüne (lâzım) değil. Fakat (uhdelerine düşen) bir nasıyhatdir. Olur ki sakınırlar
9 Yusuf Ali (English) On their account no responsibility falls on the righteous, but (their duty) is to remind them, that they may (learn to) fear Allah.
10 Rusça - Elmir Kuliev Те, которые богобоязненны, не несут никакой ответственности за их расчет. Они должны лишь напоминать им, - быть может, они устрашатся.
11 Japonca - Saeed Sato そして(アッラー*を)畏れる*者たちは、彼らの勘定¹において、いかなる責任も問われない。しかし彼らが(アッラー*を)畏れる*べく、訓戒を(与えよ)。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →