Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 74 · Mekki

Müddessir Sûresi

11. Ayet · 56 ayet · Cüz · Sayfa
11
/ 56
Ana Sayfa Kur'an Meali Müddessir Sûresi 11. Ayet
# Meal Ayet
Müddessir 11 ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Tek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Tek olarak yarattığım, kimseyi bana bırak
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Tek olarak yarattığım o kimseyi bana bırak
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bana bırak temtek olarak yarattığım o herifi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (9-12) İşte o gün çok çetin gündür. Kâfirlerin üzerlerine kolay değildir. Bırak bana o tek başına yarattığım şahsı. Ve onun üzerine uzunca boylu mal verdim.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bırak Beni ve yarattıklarımı tek başına
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Mal ve evlâdsız olarak) tek başına yarattığım o kâfiri (Velid İbni Muğîre’yi) bana bırak.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bir tek (ya´nî nev´i şahsına münhasır) olarak yaratdığını, kendisine uzun boylu mal ve (yanında ve toplantılarda dâima) haazır bulunmak üzere oğullar verdiğim, (yaşayışını, ömrünü, evlâdlarını) yaydığım (bol bol ihsan etdiğim o kâfir adam) ı bana bırak
9 Yusuf Ali (English) Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-
10 Rusça - Elmir Kuliev Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
11 Japonca - Saeed Sato (使徒*よ、)われに(任せて)放っておけ、われが(子供も財産もない)独りきりの者として(彼の母親の胎内に)創った者を。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →