Sure 55 · Medeni
Rahmân Sûresi
27
/ 78
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Rahmân 27 | وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ancak, yüce ve cömert olan Rabbinin varlığı bakidir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zatı baki kalacak |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yalnız celâl ve ikram sahibi Rabbinin yüzü (zâtı) baki kalacaktır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yüce ve iyilik sahibi Rabbinin yüzü bakidir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Celâl ve ikram sahibi olan Rabbinin zâtı ise bâki kalacaktır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ancak celal ve ikram sahibi Rabbının zatı baki kalacaktır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Fakat azamet ve ikram sahibi olan Rabbinin zâtı bakîdir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Ancak) azamet ve ikram saahibi olan Rabbinin zâti baakıy kalacakdır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてあなたの主*の、高貴さと荘厳さを湛えた御顔だけが残る。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →