Sure 34 · Mekki
Sebe' Sûresi
38
/ 54
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sebe' 38 | وَٱلَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ayetlerimizi etkisiz kılmaya çalışanlar; işte onlar, azabla yüz yüze bırakılırlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ayetlerimizi boşa çıkarmaya çalışanlara gelince, onlar da azapla yüz yüze bırakılacaklardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Âyetlerimizi hükümsüz bırakmak için yarışanlara gelince, işte onlar Hakk'ın huzuruna azab içinde getirileceklerdir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ayetlerimizi hükümsüz bırakmak için yarışarak çalışanlara gelince onlar, hakkın huzuruna azap içinde celbedileceklerdir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve o kimseler ki âyetlerimiz hakkında (bizi) aciz sanar oldukları halde koşar dururlar. Onlar azap içinde ihzar edilmiş kimselerdir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ayetlerimizde bizi aciz bırakmaya çalışanlar, işte onlar azabla yüzyüze bırakılmışlardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Âyetlerimizi reddetmek için yarışırcasına gayret sarfedenler ise, onlar cehennem azabına hazırlanmışlardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Birbiriyle yarışırcasına âyetlerimizin içinde koşanlar (yok mu?) onlar da azabın içerisine ihzaaren getirilenlerdir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Those who strive against Our Signs, to frustrate them, will be given over into Punishment. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | А те, которые стараются ослабить Наши знамения, будут ввергнуты в мучения. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、われら*の御徴において、(嘘呼ばわりするために)ねじ伏せようと躍起になる者たち、それらの者たちは、懲罰へと立ち合わされる者たちである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →