Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 34 · Mekki

Sebe' Sûresi

38. Ayet · 54 ayet · Cüz · Sayfa
38
/ 54
Ana Sayfa Kur'an Meali Sebe' Sûresi 38. Ayet
# Meal Ayet
Sebe' 38 وَٱلَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ayetlerimizi etkisiz kılmaya çalışanlar; işte onlar, azabla yüz yüze bırakılırlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ayetlerimizi boşa çıkarmaya çalışanlara gelince, onlar da azapla yüz yüze bırakılacaklardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Âyetlerimizi hükümsüz bırakmak için yarışanlara gelince, işte onlar Hakk'ın huzuruna azab içinde getirileceklerdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ayetlerimizi hükümsüz bırakmak için yarışarak çalışanlara gelince onlar, hakkın huzuruna azap içinde celbedileceklerdir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve o kimseler ki âyetlerimiz hakkında (bizi) aciz sanar oldukları halde koşar dururlar. Onlar azap içinde ihzar edilmiş kimselerdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ayetlerimizde bizi aciz bırakmaya çalışanlar, işte onlar azabla yüzyüze bırakılmışlardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Âyetlerimizi reddetmek için yarışırcasına gayret sarfedenler ise, onlar cehennem azabına hazırlanmışlardır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Birbiriyle yarışırcasına âyetlerimizin içinde koşanlar (yok mu?) onlar da azabın içerisine ihzaaren getirilenlerdir
9 Yusuf Ali (English) Those who strive against Our Signs, to frustrate them, will be given over into Punishment.
10 Rusça - Elmir Kuliev А те, которые стараются ослабить Наши знамения, будут ввергнуты в мучения.
11 Japonca - Saeed Sato また、われら*の御徴において、(嘘呼ばわりするために)ねじ伏せようと躍起になる者たち、それらの者たちは、懲罰へと立ち合わされる者たちである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →