Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 32 · Mekki

Secde Sûresi

28. Ayet · 30 ayet · Cüz · Sayfa
28
/ 30
Ana Sayfa Kur'an Meali Secde Sûresi 28. Ayet
# Meal Ayet
Secde 28 وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğru söylüyorsanız bildirin bu hüküm ne zaman verilecektir?" derler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Eğer doğru söylüyorsanız, bu fetih (ve hüküm) günü hani ne zaman? derler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bir de "Ne zaman o fetih, eğer doğru söylüyorsanız?" diyorlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bir de: «Ne zaman (gelecektir) o zafer, eğer doğru söylüyorsanız?» diyorlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve diyorlar ki: «Bu feth ne zamandır? Eğer siz doğru sözlü kimseler iseniz (söyleyiniz bakalım!).»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ve derler ki: Doğru söylüyorsanız bu fetih ne zamandır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bir de: “- Bu (Mekke) fethi ne zaman, eğer doğru söyliyenlerseniz?” diyorlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Diyorlar ki: «Eğer doğru söyleyiciler iseniz o fetih ne zaman»
9 Yusuf Ali (English) They say: "When will this decision be, if ye are telling the truth?"
10 Rusça - Elmir Kuliev Они говорят: «Когда же свершится этот суд, если вы говорите правду?».
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(シルク*の徒)は言う。「(私たちが懲罰を受けるという)その裁決は、いつなのかね?¹もしあなた方が、本当のことを言っているのなら?」
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →