Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 36 · Mekki

Yâsîn Sûresi

16. Ayet · 83 ayet · Cüz · Sayfa
16
/ 83
Ana Sayfa Kur'an Meali Yâsîn Sûresi 16. Ayet
# Meal Ayet
Yâsîn 16 قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Elçiler: "Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Elçiler) dediler ki: Rabbimiz biliyor; biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Peygamberler dediler ki: "Rabbimiz biliyor ki biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Elçiler: «Rabbimiz biliyor ki, biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (O elçiler de) Dediler ki: «Rabbimiz bilir ki, muhakkak bizler sizin için elbette gönderilmiş elçileriz.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Dediler ki: Rabbımız bilir ki biz, muhakkak size gönderilmiş elçileriz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Elçiler onlara şöyle) dediler: “- Rabbimiz biliyor ki, biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Elçiler şöyle) dediler: «Rabbimiz biliyor ki biz hakıykaten size gönderilmiş elçileriz»
9 Yusuf Ali (English) They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you:
10 Rusça - Elmir Kuliev Они сказали: «Наш Господь знает, что мы действительно посланы к вам.
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(使徒たち)は言った。「我らが主*は、本当に私たちがまさしく、あなた方に対する使徒であることをご存知である。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →