Sure 43 · Mekki
Zuhruf Sûresi
34
/ 89
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zuhruf 34 | وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَٰبًۭا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Eğer bütün insanlar tek ümmet olma durumuna gelmeyecek olsaydı, Rahman olan Allah'ı inkar edenlerin evlerinin tavanlarını, üzerinde yükseldikleri merdivenleri, evlerinin kapılarını, üzerine yaslanacakları kerevetleri gümüşten yapar ve altın bezeklerle işlerdik. Bunların hepsi ancak dünya hayatının geçimliğidir. Ahiret, Rabbinin katında O'na karşı gelmekten sakınanlaradır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Evlerinin kapılarını ve üzerine yaslanacakları koltukları da (hep gümüşten yapardık) |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onların evleri için gümüşten kapılar, üzerine yaslanacakları koltuklar yapardık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Odalarına kapılar; üzerlerine kurulacakları koltuklar, kanepeler, altın´dan süsler yapardık. Doğrusu bütün bunlar dünya hayatının geçici metaı; ahiret ise Rabbin katında takva sahipleri içindir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve evleri için (yine gümüşten) kapılar ve üzerine yaslandıkları tahtlar yapardık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Evlerinin kapılarını ve üzerlerine yaslanacakları kerevetleri de |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Odalarına da (gümüşten) kapılar ve üzerlerine kurulub yaslanacakları koltuklar (yapardık)... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | odalarının kapılarını, üzerine yaslanacakları tahtları hep gümüşden yapardık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And (silver) doors to their houses, and thrones (of silver) on which they could recline, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | а также серебряные двери и ложа в их домах, на которых они бы лежали, прислонившись, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また彼らの家に、(銀の)扉と、彼らが寄りかかる寝台を。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →