Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 33 · Medeni

Ahzâb Sûresi

2. Ayet · 73 ayet · Cüz · Sayfa
02
/ 73
Ana Sayfa Kur'an Meali Ahzâb Sûresi 2. Ayet
# Meal Ayet
Ahzâb 2 وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sana Rabbinden vahyolunana uy; şüphesiz Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Rabbinden sana vahyedilene uy. Şüphesiz Allah, bütün yaptıklarınızdan haberdardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Rabbinden sana ne vahyediliyorsa onun ardınca git. Muhakkak ki Allah ne yaparsanız haberdardır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Rabbinden sana ne vahyolunuyorsa onun ardınca git, muhakkak ki, Allah ne yapıyorsanız haberdardır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve sana Rabbinden vahyolunana tâbi ol! Muhakkak ki Allah ne yapar olduğunuzdan haberdardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Rabbından sana vahyolunana uy. Muhakkak ki Allah; yaptıklarınızdan haberdar olandır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Rabbinden sana ne vahy olunuyorsa ona uy. Muhakkak ki Allah bütün yaptıklarınızdan haberdar bulunuyor.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Sana Rabbinden ne vahy olunuyorsa ona uy. Muhakkak ki Allah ne yaparsanız hakkıyle haberdârdır
9 Yusuf Ali (English) But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord: for Allah is well acquainted with (all) that ye do.
10 Rusça - Elmir Kuliev Следуй тому, что внушается тебе в откровении от твоего Господа. Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете.
11 Japonca - Saeed Sato また、あなたの主*からあなたに下されたもの(啓示)に従え。本当にアッラー*は、あなた方が行うこと(全て)に通暁されたお方である。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →