Sure 33 · Medeni
Ahzâb Sûresi
03
/ 73
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Ahzâb 3 | وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah'a güven, Allah, vekil olarak yeter |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah'a güven. Vekil olarak Allah yeter |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah'a güven, vekil olarak Allah yeter |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve Allah´a tevekkül et ki, koruyucu olarak Allah yeter |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve Allah´a tevekkülde bulun. Vekil olmaya Allah kâfidir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve Allah´a tevekkül et. Vekil olarak Allah yeter |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Allah’a tevekkül et, (işini O’nun vekâletine bırak). Sana (bütün işlerde) vekil, Allah yeter. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Allaha güvenib dayan. Koruyucu olarak Allah yeter |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Уповай на Аллаха, и довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてアッラー*にこそ、全てを委ねる*のだ。アッラー*だけで、委任者¹は十分なのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →