Sure 33 · Medeni
Ahzâb Sûresi
44
/ 73
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Ahzâb 44 | تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُۥ سَلَٰمٌۭ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًۭا كَرِيمًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O'na kavuştukları gün müminlere yapılacak dirlik temennileri "Selam" demek olacaktır. Onlara cömertçe verilecek ecir hazırlamıştır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Kendisine kavuştukları gün, Allah'ın onlara iltifatı, "selam" dır. Allah onlara çok değerli mükafat hazırlamıştır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O'na kavuşacakları gün müminlere esenlik dileği selâmdır. (Allah) onlar için cömertçe bir mükafat hazırlamıştır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O´na kavuşacakları gün kendilerine esenlik dileği selamdır. Onlar için değerli bir mükafat hazırlamıştır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ona kavuşacakları gün duaları selâmdır ve onlar için pek şerefli bir mükâfaat hazırlamıştır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O´na kavuştukları gün, onların sağlık temennileri; selamdır. Onlara cömertçe bir mükafat hazırlamıştır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Allah’a kavuşacakları gün, müminlere sağlık dileği, (her türlü kederden) selâmettir. Allah onlara (cennetde) güzel bir mükâfat hazırlamıştır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Kendisine kavuşacakları gün onlara edeceği sağlık dileği selâmdır. (Allah) onlar için çok şerefli mükâfat hazırlamışdır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Their salutation on the Day they meet Him will be "Peace!"; and He has prepared for them a generous Reward. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | В тот день, когда они встретят Его, их приветствием будет слово: «Мир!». Он уготовил для них щедрую награду. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | その日(天国で)、彼らが(アッラー*から)受け取るその挨拶は、「(あなた方に)平安を¹」。そしてかれは彼らのため、貴い褒美²をご用意された。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →