Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 33 · Medeni

Ahzâb Sûresi

64. Ayet · 73 ayet · Cüz · Sayfa
64
/ 73
Ana Sayfa Kur'an Meali Ahzâb Sûresi 64. Ayet
# Meal Ayet
Ahzâb 64 إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلْكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Allah şüphesiz, inkarcılara lanet etmiş ve onlara içinde sonsuz olarak temelli kalacakları çılgın alevli cehennemi hazırlamıştır. Onlar bir dost ve yardımcı bulamazlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şu muhakkak ki, Allah kafirleri rahmetinden kovmuş ve onlara çılgın bir ateş hazırlamıştır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şu muhakkak ki, Allah kâfirleri lânetlemiş ve onlara çılgın bir ateş hazırlamıştır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Şu muhakkak ki, Allah kafirleri lanetlemiş ve onlara bir çılgın ateş hazırlamıştır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, Allah kâfirlere lânet etmiştir ve onlar için bir şiddetli ateş hazırlamıştır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak ki Allah; kafirleri la´netlemiştir. Ve onlara çılgın alevler hazırlamıştır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Doğrusu Allah, kâfirleri rahmetinden koğmuş ve onlara şiddetli bir ateş hazırlamıştır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Şu muhakkak ki Allah kâfirleri rahmetinden koğmuş, onlara çılgın bir ateş hazırlamışdır
9 Yusuf Ali (English) Verily Allah has cursed the Unbelievers and prepared for them a Blazing Fire,-
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил для них Пламя,
11 Japonca - Saeed Sato 本当にアッラー*は、不信仰者*たちを呪われ¹、彼らに烈火をご用意された。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →