Sure 33 · Medeni
Ahzâb Sûresi
64
/ 73
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Ahzâb 64 | إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلْكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah şüphesiz, inkarcılara lanet etmiş ve onlara içinde sonsuz olarak temelli kalacakları çılgın alevli cehennemi hazırlamıştır. Onlar bir dost ve yardımcı bulamazlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şu muhakkak ki, Allah kafirleri rahmetinden kovmuş ve onlara çılgın bir ateş hazırlamıştır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şu muhakkak ki, Allah kâfirleri lânetlemiş ve onlara çılgın bir ateş hazırlamıştır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şu muhakkak ki, Allah kafirleri lanetlemiş ve onlara bir çılgın ateş hazırlamıştır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki, Allah kâfirlere lânet etmiştir ve onlar için bir şiddetli ateş hazırlamıştır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Muhakkak ki Allah; kafirleri la´netlemiştir. Ve onlara çılgın alevler hazırlamıştır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Doğrusu Allah, kâfirleri rahmetinden koğmuş ve onlara şiddetli bir ateş hazırlamıştır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şu muhakkak ki Allah kâfirleri rahmetinden koğmuş, onlara çılgın bir ateş hazırlamışdır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Verily Allah has cursed the Unbelievers and prepared for them a Blazing Fire,- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил для них Пламя, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当にアッラー*は、不信仰者*たちを呪われ¹、彼らに烈火をご用意された。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →