Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 3 · Medeni

Âl-i İmrân Sûresi

130. Ayet · 200 ayet · Cüz · Sayfa
130
/ 200
Ana Sayfa Kur'an Meali Âl-i İmrân Sûresi 130. Ayet
# Meal Ayet
Âl-i İmrân 130 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَأْكُلُوا۟ ٱلرِّبَوٰٓا۟ أَضْعَٰفًۭا مُّضَٰعَفَةًۭ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ey İnananlar! Faizi kat kat alarak yemeyin. Allah'tan sakının ki başarıya erişesiniz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ey iman edenler! Kat kat arttırılmış olarak faiz yemeyin. Allah'tan sakının ki kurtuluşa eresiniz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ey iman edenler! Kat kat artırılmış olarak faiz yemeyin. Allah'tan sakının ki kurtuluşa eresiniz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ey iman edenler, öyle kat kat katlayarak faiz yemeyin ve Allah´tan korkun ki, arzunuza ulaşasınız
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ey imân edenler! Ribayı kat kat arttırılmış olarak yemeyiniz. Ve Allah Teâlâ´dan korkunuz ki, siz felâha erdirilmiş olabilesiniz.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ey iman edenler; kat kat faiz yemeyin. Allah´tan korkunki felah bulasınız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ey iman edenler! Fâizi kat kat yemeyin.(1) Allah’dan korkun ki, ahiret azâbından kurtulasınız.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ey îman edenler, ribâyı (faizi) öyle kat kat artırılmış olarak yemeyin Allahdan korkun. Tâki muraadınıza eresiniz
9 Yusuf Ali (English) O ye who believe! Devour not usury, doubled and multiplied; but fear Allah; that ye may (really) prosper.
10 Rusça - Elmir Kuliev О те, которые уверовали! Не пожирайте лихву в многократно умноженном размере и бойтесь Аллаха, - быть может, вы преуспеете.
11 Japonca - Saeed Sato 信仰する者たちよ、利息*を何倍にも膨らませて、貪ってはならない¹。また、あなた方が(現世と来世で)成功すべく、アッラー*を畏れ*よ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →