Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 3 · Medeni

Âl-i İmrân Sûresi

158. Ayet · 200 ayet · Cüz · Sayfa
158
/ 200
Ana Sayfa Kur'an Meali Âl-i İmrân Sûresi 158. Ayet
# Meal Ayet
Âl-i İmrân 158 وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحْشَرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 And olsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de Allah katında toplanacaksınız
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Andolsun, ölseniz de öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Andolsun ki, ölseniz de öldürülseniz de kesinlikle Allah´ın huzurunda toplanacaksınız
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve şüphe yok ki ölseniz de öldürülseniz de her halde Allah Teâlâ´ya haşrolunacaksınızdır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Andolsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de; Allah katında toplanacaksınız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 And olsun, eğer ölür veya Allah yolunda öldürülürseniz muhakkak ki Allah’ın huzurunda toplanacak, hesaba çekileceksiniz.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Andolsun, ölseniz de, yahud öldürülseniz de muhakkak ki hepiniz Allah (ın huzuruna gidib) toplanacaksınız
9 Yusuf Ali (English) And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together.
10 Rusça - Elmir Kuliev Если вы умрете или будете убиты, то вы непременно будете собраны к Аллаху.
11 Japonca - Saeed Sato そして、もしもあなた方が死んだり、殺されたりしても、あなた方は必ずや(復活の日*、)アッラー*の御許に召集されるのである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →