Sure 3 · Medeni
Âl-i İmrân Sûresi
158
/ 200
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Âl-i İmrân 158 | وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحْشَرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | And olsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de Allah katında toplanacaksınız |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Andolsun, ölseniz de öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Andolsun ki, ölseniz de öldürülseniz de kesinlikle Allah´ın huzurunda toplanacaksınız |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve şüphe yok ki ölseniz de öldürülseniz de her halde Allah Teâlâ´ya haşrolunacaksınızdır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Andolsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de; Allah katında toplanacaksınız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | And olsun, eğer ölür veya Allah yolunda öldürülürseniz muhakkak ki Allah’ın huzurunda toplanacak, hesaba çekileceksiniz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Andolsun, ölseniz de, yahud öldürülseniz de muhakkak ki hepiniz Allah (ın huzuruna gidib) toplanacaksınız |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Если вы умрете или будете убиты, то вы непременно будете собраны к Аллаху. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、もしもあなた方が死んだり、殺されたりしても、あなた方は必ずや(復活の日*、)アッラー*の御許に召集されるのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →