Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 3 · Medeni

Âl-i İmrân Sûresi

189. Ayet · 200 ayet · Cüz · Sayfa
189
/ 200
Ana Sayfa Kur'an Meali Âl-i İmrân Sûresi 189. Ayet
# Meal Ayet
Âl-i İmrân 189 وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah her şeye Kadir'dir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah'ın her şeye gücü yeter
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah her şeye kâdirdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah´ındır ve Allah, her şeye gücü yetendir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve göklerin de, yerin de mülkü Allah Teâlâ´nındır. Ve Allah Teâlâ herşeye hakkıyla kâdirdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Göklerin ve yerin mülkü Allah´ındır. Allah, her şeye Kadir´dir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Göklerin ve yerin mülkü (bütün hazineleri) Allah’ındır. Allah her şeye hakkıyle kadirdir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Göklerin ve yerin hükümranlığı Allahındır. Allah, her şey´e hakkıyle kaadirdir
9 Yusuf Ali (English) To Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth; and Allah hath power over all things.
10 Rusça - Elmir Kuliev Аллаху принадлежит власть над небесами и землей, и Аллах способен на всякую вещь.
11 Japonca - Saeed Sato 諸天と大地の王権は、アッラー*にこそ属する。アッラー*は、全てのことがお出来になるお方。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →