Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 3 · Medeni

Âl-i İmrân Sûresi

192. Ayet · 200 ayet · Cüz · Sayfa
192
/ 200
Ana Sayfa Kur'an Meali Âl-i İmrân Sûresi 192. Ayet
# Meal Ayet
Âl-i İmrân 192 رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ ۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Rabbimiz! Sen ateşe kimi sokarsan, onu şüphesiz rezil etmiş olursun, zulmedenlerin hiç yardımcıları yoktur
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ey Rabbimiz! Doğrusu sen, kimi cehenneme koyarsan, artık onu rüsvay etmişsindir. Zalimlerin hiç yardımcıları yoktur
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Rabbimiz! Sen kimi cehennem ateşine sokarsan onu rezil etmişsindir. Zalimlerin hiç yardımcıları yoktur
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ey Rabbimiz, şüphesiz sen, kimi o ateşe sokarsan onu kesinlikle rezil ve perişan etmişsindir. Zalimlerin yardımcıları yoktur
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Ey Rabbimiz! Sen kimi o ateşe sokarsan şüphesiz onu hakîr ve zelil edersin. Ve zalimler için yardımcılar da yoktur.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Rabbımız; Sen, kimi ateşe sokarsan; şüphesiz onu perişan edersin. Zalimlerin hiç yardımcıları yoktur
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ey Rabbimiz, gerçekten sen kimi ateşe sokarsan, şüphesiz onu hor ve perişan edersin. Orada zâlimlerin azâbını kaldıracak hiç bir yardımcıları da yoktur.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Ey Rabbimiz, hakıykat Sen kimi o ateşe sokarsan şübhesiz onu hor ve hakîr edersin. (Orada) zaalimlerin hiç bir yardımcıları da yokdur»
9 Yusuf Ali (English) "Our Lord! any whom Thou dost admit to the Fire, Truly Thou coverest with shame, and never will wrong-doers Find any helpers!
10 Rusça - Elmir Kuliev Господь наш! Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников.
11 Japonca - Saeed Sato 我らが主*よ、本当にあなたが誰かを(その罪ゆえに、地獄の)業火に放り込まれるのなら、あなたは確かにその者を辱められたのです。不正*者たちには(復活の日*)、いかなる援助者もありません。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →