Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 3 · Medeni

Âl-i İmrân Sûresi

197. Ayet · 200 ayet · Cüz · Sayfa
197
/ 200
Ana Sayfa Kur'an Meali Âl-i İmrân Sûresi 197. Ayet
# Meal Ayet
Âl-i İmrân 197 مَتَٰعٌۭ قَلِيلٌۭ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İnkar edenlerin diyar diyar gezip refah içinde dolaşması sakın seni aldatmasın; az bir faydalanmadan sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü duraktır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Azıcık bir menfaattır o. Sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü varış yeridir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bu, az bir geçimliktir. Sonra onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir yataktır orası
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bu kısa bir zevkten ibarettir; sonra varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir döşektir O
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Azıcık bir metadır, sonra onların varıp sığınacakları yer cehennemdir ve o ne fena bir yatak!
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Az bir geçim. Sonra varacakları yer cehennemdir. O ne kötü yataktır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Kâfirlerin bu halleri çabuk kaybolan az bir zevktir. Sonra varacakları yer cehennem. O, ne kötü döşektir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Azıcık bir fâidedir (o). Sonunda varıb sığınacakları yer cehennemdir. O, ne kötü yatakdır
9 Yusuf Ali (English) Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!
10 Rusça - Elmir Kuliev Это - всего лишь недолгое (или небольшое) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе!
11 Japonca - Saeed Sato (それは一時の)僅かな楽しみで、やがて彼らの住処は地獄となるのだから。その寝床は、何と醜悪なことか。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →