Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 3 · Medeni

Âl-i İmrân Sûresi

22. Ayet · 200 ayet · Cüz · Sayfa
22
/ 200
Ana Sayfa Kur'an Meali Âl-i İmrân Sûresi 22. Ayet
# Meal Ayet
Âl-i İmrân 22 أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onlar, dünya ve ahirette işleri boşa çıkacak olanlardır. Onların hiç yardımcıları da yoktur
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İşte bunlar dünyada da ahirette de çabaları boşa giden kimselerdir. Onların hiçbir yardımcısı da yoktur
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İşte bunlar öyle kimselerdir ki, dünyada da ahirette de bütün yaptıkları boşa gitmiştir. Onların hiçbir yardımcıları da olmayacaktır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İşte bunlar, dünya ve ahirette amelleri boşa gitmiş kimselerdir ve onları kurtaracak da yoktur
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 İşte onlar, amelleri dünyada da, ahirette de bâtıl olan kimselerdir. Ve onlar için yardımcılardan bir fert de yoktur.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İşte bunlar, o kimselerdir ki; dünya ve ahirette amelleri boşa gitmiştir. Ve onların hiç yardımcıları yoktur
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İşte bunlar, o kimselerdir ki, dünya ve ahirette yaptıkları ameller boşa çıkmıştır. Onların azâbına engel olacak hiçbir yardımcıları da yoktur.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onlar öyle kimselerdir ki (bütün) yapdıkları dünyâda da, âhiretde de hoşa gitmişdir. Onların (azabına maani olacak) hiç bir yardımcıları da yokdur
9 Yusuf Ali (English) They are those whose works will bear no fruit in this world and in the Hereafter nor will they have anyone to help.
10 Rusça - Elmir Kuliev Их деяния окажутся тщетными в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников.
11 Japonca - Saeed Sato それらの者たちは、現世と来世においてその行いが台無しになってしまった者たち。彼らには、いかなる援助者もない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →