Sure 3 · Medeni
Âl-i İmrân Sûresi
46
/ 200
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Âl-i İmrân 46 | وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًۭا وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İnsanlarla, beşikte iken de, yetişkin iken de konuşacaktır ve o, iyilerdendir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | salihlerden olarak beşikte iken ve yetişkinlik halinde insanlara (peygamber sözleri ile) konuşacak |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Beşikte de, yetişkin çağında da insanlarla konuşacak ve iyilerden olacaktır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O, hem beşikte iken hem yetişkinliğinde insanlarla konuşacak, hem de iyilerdendir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Ve nâs ile beşikte iken de, yetişkin iken de konuşacaktır. Ve o sâlihlerdendir.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Beşiğinde de, yetişkinlik halinde de insanlarla konuşacaktır ve salihlerdendir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ve yine, hem beşikte iken, hem de yetişkinken insanlara söz söyliyecek olduğunu ve salihlerden bulunduğunu sana Allah müjdeliyor. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Beşiğinde de, yetişğinlik haalinde de insanlara söz söyleyecekdir. (O), saalihlerdendir» dediği zaman da (sen yanlarında değildin) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "He shall speak to the people in childhood and in maturity. And he shall be (of the company) of the righteous." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он будет разговаривать с людьми в колыбели и взрослым и станет одним из праведников». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、彼は揺りかごの中からでも、壮年になってからも人々に語りかけ、正しい者*たちの一人である」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →