Sure 3 · Medeni
Âl-i İmrân Sûresi
87
/ 200
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Âl-i İmrân 87 | أُو۟لَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İşte bunların cezası, Allah'ın, meleklerin, insanların hepsinin lanetine uğramalarıdır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İşte onların cezası, Allah'ın, meleklerin ve bütün insanlığın lanetine uğramalarıdır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte onların cezaları, Allah'ın, meleklerin, insanların hepsinin laneti onların üzerlerindedir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte onlar! Cezaları; Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların lanetinin üzerlerinde olmasıdır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İşte onların cezaları, Allah Teâlâ´nın ve meleklerin ve bütün nâsın lâneti muhakkak onların üzerine olmaktır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte bunların cezası: Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların la´neti onların üzerinedir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İşte dinden çıkanlar (var ya), onların cezası şu: Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların laneti gerçekten üzerlerindedir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Muhakkak, Allahın, meleklerin, bütün insanların lâ´neti onların tepesine. İşte onlar, onların cezaları |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Of such the reward is that on them (rests) the curse of Allah, of His angels, and of all mankind;- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Их воздаянием является проклятие Аллаха, ангелов и всех людей. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それらの者たちの応報は、アッラー*と天使*たち、そして人々全員の呪いが、彼らの上に注がれること¹である。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →