Sure 29 · Mekki
Ankebût Sûresi
21
/ 69
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Ankebût 21 | يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَآءُ ۖ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | De ki: "Yeryüzünde dolaşın; Allah'ın yaratmaya nasıl başladığını bir görün. İşte Allah aynı şekilde ahiret yaratmasını da yapacaktır. Doğrusu Allah her şeye Kadir'dir. Dilediğine azabeder, dilediğine merhamet eder. O'na çevrileceksiniz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O, dilediğine azabeder, dilediğini esirger. Ancak O'na döndürüleceksiniz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O, dilediğine azab eder, dilediğine rahmet eder. Ancak O'na döndürüleceksiniz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Dilediğine azap eder, dilediğine de rahmet eder. Hep O´na döndürüleceksiniz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Dilediği kimseye azap eder ve dilediği kimseye de merhamet buyurur. Ve O´na döndürüleceksiniz. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Dilediğine azab eder, dilediğine merhamet eder. Ve ona çevrileceksiniz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Dilediğine azab eder, dilediğine de merhamet eder; ve ancak O’na döndürüleceksiniz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Kimi dilerse azâblandırır, kimi dilerse esirger O. (Hepiniz) ancak ona döndürü (lüp götürü) leceksiniz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "He punishes whom He pleases, and He grants Mercy to whom He pleases, and towards Him are ye turned. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он подвергает мучениям, кого пожелает, и милует, кого пожелает, и к Нему вы будете возвращены. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | かれは、かれがお望みの者を罰せられ、かれがお望みの者にご慈悲をおかけ下さる。そしてかれの御許にこそ、あなた方は戻されるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →