Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 29 · Mekki

Ankebût Sûresi

30. Ayet · 69 ayet · Cüz · Sayfa
30
/ 69
Ana Sayfa Kur'an Meali Ankebût Sûresi 30. Ayet
# Meal Ayet
Ankebût 30 قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْمُفْسِدِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Lut: "Rabbim! Bozgunculara karşı bana yardım et" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Lut:) Şu fesatçılar güruhuna karşı bana yardım eyle Rabbim! dedi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 (Lut:) "Ey Rabbim! Şu fesatçılar güruhuna karşı bana yardım eyle" dedi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Lut: «Ey Rabbim, ortalığı fesada veren bu topluluğa karşı bana yardım et!» dedi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Dedi ki: «Yarabbi! O müfsitler olan kavim üzerine bana nusret ver.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Dedi ki: Rabbım; bozgunculara karşı bana yardım et
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Lût dedi ki: “-Ey Rabbim! (azabın inmesi hususunda) fesadçılar kavmine karşı bana yardım et.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 De ki: «Yârab, o fesadcılar güruhuna karşı buna nusret et»
9 Yusuf Ali (English) He said: "O my Lord! help Thou me against people who do mischief!"
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сказал: «Господи! Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие!».
11 Japonca - Saeed Sato 彼(ルート*)は言った。「我が主*よ、腐敗*を働く民に対して、私を勝利させて下さい」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →