Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 29 · Mekki

Ankebût Sûresi

56. Ayet · 69 ayet · Cüz · Sayfa
56
/ 69
Ana Sayfa Kur'an Meali Ankebût Sûresi 56. Ayet
# Meal Ayet
Ankebût 56 يَٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ أَرْضِى وَٰسِعَةٌۭ فَإِيَّٰىَ فَٱعْبُدُونِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ey inanmış kullarım! Benim yarattığım yeryüzü geniştir. O halde güven içinde olacağınız yere gidip yalnız Bana kulluk ediniz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ey iman eden kullarım! Şüphesiz, benim arzım geniştir. O halde (nerede güven içinde olacaksanız orada) yalnız bana kulluk edin
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ey iman eden kullarım! Şüphesiz benim yarattığım yeryüzü geniştir. O halde yalnız bana kulluk edin
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ey Benim iman eden kullarım! Haberiniz olsun ki, Benim arzım geniştir, o halde Bana ibadet edin o halde Bana
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ey imân eden kullarım! Şüphe yok ki, Benim arzım geniştir. Binaenaleyh Bana ibadet ediniz.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ey iman etmiş olan kullarım; şüphesiz ki Benim yerim geniştir. O halde yalnız Bana ibadet edin
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ey iman eden kullarım! (Eğer bir memlekette dininizi açığa vurup gereği üzere yürüyemiyor, ibadet edemiyorsanız, dininizin ahkâmını tatbik edebileceğiniz daha uygun bir memlekete hicret edin). Muhakkak ki benim arzım geniştir. O halde yalnız ve ancak bana ibadet edin.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ey îman eden kullarım, şübhesiz ki benim arzım genişdir. O halde ancak bana ibâdet edin
9 Yusuf Ali (English) O My servants who believe! truly, spacious is My Earth: therefore serve ye Me - (and Me alone)!
10 Rusça - Elmir Kuliev О Мои верующие рабы! Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне!
11 Japonca - Saeed Sato 信仰するわが僕たちよ、本当に我が大地は広いのだ¹。ならば(移住*し)、われをこそ崇拝*せよ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →