Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 7 · Mekki

A'râf Sûresi

104. Ayet · 206 ayet · Cüz · Sayfa
104
/ 206
Ana Sayfa Kur'an Meali A'râf Sûresi 104. Ayet
# Meal Ayet
A'râf 104 وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرْعَوْنُ إِنِّى رَسُولٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Musa, "Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbinin peygamberiyim
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Musa dedi ki: "Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Musa: "Ey Firavun! Bil ki ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim." dedi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Musa: «Ey Firavun, ben alemlerin Rabbi tarafından bir peygamberim
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve Mûsa dedi ki: «Ey Fir´avun! Şüphesiz ki ben Âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamberim.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Musa dedi ki: Ey Firavun; ben, alemlerin Rabbından gönderilmiş bir peygamberim
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Mûsa, şöyle dedi: “- Ey Firavun! Ben, âlemlerin Rabbi tarafından (sana) gönderilen bir Peygamberim.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Musa: «Ey Fir´avn, dedi, ben hiç şübhesiz ki âlemlerin Rabbi katından gönderilmiş bir peygamberim»
9 Yusuf Ali (English) Moses said: "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds,-
10 Rusça - Elmir Kuliev Муса (Моисей) сказал: «О Фараон! Я - посланник от Господа миров.
11 Japonca - Saeed Sato ムーサー*は言った。「フィルアウン*よ、私はまさに全創造物の主*からの使徒*です。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →