Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 7 · Mekki

A'râf Sûresi

114. Ayet · 206 ayet · Cüz · Sayfa
114
/ 206
Ana Sayfa Kur'an Meali A'râf Sûresi 114. Ayet
# Meal Ayet
A'râf 114 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Firavun, "Evet, yenerseniz gözdelerden olacaksınız" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Firavun): Evet hem de siz mutlaka yakınlarımdan olacaksınız, dedi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Evet" dedi (Firavun), "Üstelik o zaman benim yakınlarımdan olacaksınız
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş «Evet, o zaman siz elbette gözdelerden olacaksınız.» dedi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Dedi ki: «Evet. Ve şüphe yok siz (o zaman) en yakınlardansınızdır.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Evet, hem siz muhakkak gözdeler olacaksınız, dedi
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Firavun: “- Evet, şüphesiz ki, siz yakınlarımdan olacaksınız.” dedi.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Fir´avn): «Var ya, dedi, hem siz (benim) en yakınlar (ım) dan da olacaksınız muhakkak»
9 Yusuf Ali (English) He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сказал: «Да, вы станете одними из приближенных».
11 Japonca - Saeed Sato 彼(フィルアウン*)は言った。「あぁ。そして本当にあなた方は、きっと(我が)側近の仲間となろう」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →