Sure 7 · Mekki
A'râf Sûresi
136
/ 206
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| A'râf 136 | فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَٰفِلِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bu sebeple onlardan öç aldık, ayetlerimizi yalan sayıp umursamadıkları için onları denizde boğduk |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Biz de ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan gafil kalmaları sebebiyle kendilerinden intikam aldık ve onları denizde boğduk |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Biz de, âyetlerimizi inkâr ettikleri ve onlara kulak vermedikleri için kendilerinden intikam aldık da hepsini denizde boğduk |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Biz de ayetlerimize yalan dedikleri ve onlara kulak asmadıkları için kendilerinden intikam aldık da hepsini denizde boğduk |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Artık Biz de onlardan intikam aldık, onları derin denizde gark ettik, onlar âyetlerimizi tekzîp ettikleri ve onlardan gâfil bulundukları için. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bu yüzden; Biz de onlardan intikam aldık. Ve ayetlerimizi yalanlayıp umursamadıkları için hepsini denizde boğduk |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Biz de âyetlerimizi yalanladıkları ve onlara kulak asmayıp gafil bulundukları için kendilerinden intikam aldık da hepsini denizde boğduk. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Artık biz de bunca âyetlerimizi yalanladıkları, onları umursanmadıkları için kendilerinden intikam almak istedik de hepsini denizde boğduk |
| 9 | Yusuf Ali (English) | So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы отомстили им и потопили их в море за то, что они сочли ложью Наши знамения и пренебрегли ими. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それで、われら*は(定められた彼らの破滅の時期が来た時、)彼らに報復し、彼らを海原に溺れさせた¹。というのも、彼らはわれら*の御徴²を嘘呼ばわりし、それに対して無頓着な者たちだったからである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →