Sure 7 · Mekki
A'râf Sûresi
159
/ 206
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| A'râf 159 | وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٌۭ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Musa'nın milletinden bir topluluk hakkı gösterirler ve onunla hükmederlerdi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Musa'nın kavminden hak ile doğru yolu bulan ve onun sayesinde adil davranan bir topluluk vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Musa'nın kavminden doğru yolu gösteren ve doğrulukla adalet yapan bir topluluk da vardı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Evet! Musa´nın kavminden bir topluluk vardır ki, doğruya yöneltirler ve onunla hükmedip adalet gösterirler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve Mûsa´nın kavminden bir cemaat de vardır ki, hak ile hidâyete erdirirler ve hak ile adâlette bulunurlar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Musa´nın kavminden bir topluluk vardır ki; irşad ederler ve onunla hükmederler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Mûsa’nın kavminden, insanları doğru yola götürür ve hak ile adâlet yapar bir topluluk vardı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Musânın kavminden bir cemâat vardır ki (halkı) hakka irşâd ederler, onunla (hükümde) adalet yaparlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Среди народа Мусы (Моисея) есть люди, которые истинно указывают путь и устанавливают справедливость. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてムーサー*の民の中にも、真理に(則り、それに)よって導き、それで正義を行う一派がある。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →