Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 7 · Mekki

A'râf Sûresi

181. Ayet · 206 ayet · Cüz · Sayfa
181
/ 206
Ana Sayfa Kur'an Meali A'râf Sûresi 181. Ayet
# Meal Ayet
A'râf 181 وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ أُمَّةٌۭ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Yarattıklarımızdan bir topluluk hakkı gösterirler ve onunla hükmederler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Yarattıklarımızdan, daima hakka ileten ve adaleti hak ile yerine getiren bir millet bulunur
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Yine bizim yarattığımız insanlardan öyle bir ümmet var ki, onlar hakka yol gösterirler ve o hak ile adaleti yerine getirirler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Yine bizim yarattıklarımızdan öyle bir topluluk vardır ki, hakka rehberlik ederler ve onunla adaleti yerine getirirler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve yarattıklarımızdan bir ümmet de vardır ki, onlar hak ile rehberlik ederler ve hak ile adâlette bulunurlar.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Yarattıklarımızdan öyle bir ümmet vardır ki; onlar hakkı gösterirler ve onunla adaleti uygularlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Yine bizim yarattıklarımızdan bir ümmet de vardır ki, rehberlik ederler ve hak ile hüküm verirler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Yaratdıklarımızdan öyle bir ümmet de vardır ki onlar hakka rehberlik ederler, adaleti de onunla (o dairede) tatbıyk ederler
9 Yusuf Ali (English) Of those We have created are people who direct (others) with truth. And dispense justice therewith.
10 Rusça - Elmir Kuliev Среди Наших творений есть община, которая истинно указывает путь и устанавливает справедливость.
11 Japonca - Saeed Sato われら*はが創ったものの内には真理によって導き、それによって正義を行う共同体がる。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →