Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 7 · Mekki

A'râf Sûresi

199. Ayet · 206 ayet · Cüz · Sayfa
199
/ 206
Ana Sayfa Kur'an Meali A'râf Sûresi 199. Ayet
# Meal Ayet
A'râf 199 خُذِ ٱلْعَفْوَ وَأْمُرْ بِٱلْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْجَٰهِلِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sen af yolunu tut, bağışla, uygun olanı emret, bilgisizlere aldırış etme
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Resulüm!) Sen afyolunu tut, iyiliği emret ve cahillerden yüz çevir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Sen yine de affa sarıl, iyiliği emret ve cahillerden yüz çevir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Sen af yolunu tut, iyilikle emret ve kendilerini bilmezlerden yüz çevir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Affı iltizam et, ma´ruf ile emirde bulun ve cahillerden yüz çevir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Sen; affı tut, ma´rufu emret ve cahillerden yüz çevir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Sen bağışlama yolunu tut, iyiliği emret ve cahillerden yüz çevir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Habîbim) sen (güdüğü değil) kolaylığı (sağlayan yolu) tut. İyiliği emret. Câhillerden yüz çevir
9 Yusuf Ali (English) Hold to forgiveness; command what is right; But turn away from the ignorant.
10 Rusça - Elmir Kuliev Будь снисходителен (или отдавай излишек; или принимай пожертвования, которые приносят тебе), вели творить добро и отвернись от невежд.
11 Japonca - Saeed Sato (預言者*よ、)あなた¹は雅量を身につけ、善事²を命じ、無知な者たち(との争い)から遠ざかれ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →