Sure 7 · Mekki
A'râf Sûresi
55
/ 206
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| A'râf 55 | ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًۭا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Rabbinize gönülden ve gizlice yalvarın. Doğrusu O aşırı gidenleri sevmez |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Rabbinize yalvara yakara ve gizlice dua edin. Bilesiniz ki O, haddi aşanları sevmez |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Çünkü O, haddi aşanları sevmez |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin! Gerçek şu ki, Allah sınırı aşanları sevmez |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Şüphe yok ki, o haddi tecavüz edenleri sevmez. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Rabbınıza yalvara yakara gizlice dua edin. Muhakkak ki O; haddi aşanları sevmez |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Rabbinize yalvararak ve gizlice dua edin. Muhakkak ki Allah, bağırıp çağırarak haddi aşanları sevmez. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Rabbinize yalvara yakara, gizlice düâ edin. Şu bir hakıykatdır ki: Allah haddi aşanları sevmez |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Call on your Lord with humility and in private: for Allah loveth not those who trespass beyond bounds. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Взывайте к Господу своему со смирением и в тайне. Воистину, Он не любит преступников. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (信仰者よ、)あなた方の主*におそれ畏まりつつ、密かに祈るのだ。本当にかれは、度を超す者たちをお好きではないのだから。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →