Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 7 · Mekki

A'râf Sûresi

78. Ayet · 206 ayet · Cüz · Sayfa
78
/ 206
Ana Sayfa Kur'an Meali A'râf Sûresi 78. Ayet
# Meal Ayet
A'râf 78 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَٰثِمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bu yüzden onları bir sarsıntı tuttu ve oldukları yerde diz üstü çöküverdiler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bunun üzerine onlarrı o (gürültülü) sarsıntı yakaladı da yurtlarında diz üstü dona kaldılar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bunun üzerine hemen onları, o sarsıntı yakaladı, yurtlarında diz üstü çökekaldılar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bunun üzerine kendilerini o şiddetli sarsıntı tutuverdi ve yurtlarında çöküp kaldılar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsılma tutuverdi. Yurtlarında diz üstü çöküvermiş oldular.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bu yüzden onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi de yurtlarında dizüstü çöken kimseler oldular
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı yakaladı ve evlerinde çöküp mahvoldular.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi de yurtlarında diz üstü çöken (helake uğrayan) kimseler oldular
9 Yusuf Ali (English) So the earthquake took them unawares, and they lay prostrate in their homes in the morning!
10 Rusça - Elmir Kuliev Их поразило землетрясение, и они оказались повергнуты ниц в своих домах.
11 Japonca - Saeed Sato こうして彼らを激震が捕らえ¹、彼らは朝、その地で突っ伏して(死んで)いた。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →