Sure 2 · Medeni
Bakara Sûresi
157
/ 286
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Bakara 157 | أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌۭ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Rablerinin mağfiret ve rahmeti onlaradır. O'nun yolunda olanlar da onlardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İşte Rablerinden bağışlamalar ve rahmet hep onlaradır. Ve doğru yolu bulanlar da onlardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte onlar var ya, Rablerinden, mağfiretler ve rahmet onlaradır. İşte hidayete erenler de onlardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte onlar! Onlara Rablerinden mağfiretler ve rahmet vardır ve işte onlar, doğru yola erenlerdir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | işte onlar için Rableri tarafından mağfiretler ve rahmet vardır. Hidâyete erenler de onlardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte onlar için Rabbları tarafından mağfiret ve rahmet vardır. Hidayete erenler de onlardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O teslimiyet gösterip Rablerine sığınanlar üzerine, Rablerinden mağfiret, rahmet (ve cennet) vardır; ve işte onlar, hidayete ermiş olanlardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onlar (o teslîmiyyet ve istircâı gösterenler yok mu?) Rablerinden mağfiretler ve rahmet hep onların üzerindedir ve onlar doğru yola erdirilenlerin ta kendileridir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | They are those on whom (Descend) blessings from Allah, and Mercy, and they are the ones that receive guidance. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они удостаиваются благословения своего Господа и милости. Они следуют прямым путем. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そのような者たち、彼らの上には、その主*からの賞賛とご慈悲がある。そしてそのような者たちこそは、正しく導かれた者たちなのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →