Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 2 · Medeni

Bakara Sûresi

157. Ayet · 286 ayet · Cüz · Sayfa
157
/ 286
Ana Sayfa Kur'an Meali Bakara Sûresi 157. Ayet
# Meal Ayet
Bakara 157 أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌۭ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Rablerinin mağfiret ve rahmeti onlaradır. O'nun yolunda olanlar da onlardır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İşte Rablerinden bağışlamalar ve rahmet hep onlaradır. Ve doğru yolu bulanlar da onlardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İşte onlar var ya, Rablerinden, mağfiretler ve rahmet onlaradır. İşte hidayete erenler de onlardır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İşte onlar! Onlara Rablerinden mağfiretler ve rahmet vardır ve işte onlar, doğru yola erenlerdir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 işte onlar için Rableri tarafından mağfiretler ve rahmet vardır. Hidâyete erenler de onlardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İşte onlar için Rabbları tarafından mağfiret ve rahmet vardır. Hidayete erenler de onlardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O teslimiyet gösterip Rablerine sığınanlar üzerine, Rablerinden mağfiret, rahmet (ve cennet) vardır; ve işte onlar, hidayete ermiş olanlardır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onlar (o teslîmiyyet ve istircâı gösterenler yok mu?) Rablerinden mağfiretler ve rahmet hep onların üzerindedir ve onlar doğru yola erdirilenlerin ta kendileridir
9 Yusuf Ali (English) They are those on whom (Descend) blessings from Allah, and Mercy, and they are the ones that receive guidance.
10 Rusça - Elmir Kuliev Они удостаиваются благословения своего Господа и милости. Они следуют прямым путем.
11 Japonca - Saeed Sato そのような者たち、彼らの上には、その主*からの賞賛とご慈悲がある。そしてそのような者たちこそは、正しく導かれた者たちなのである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →