Sure 2 · Medeni
Bakara Sûresi
162
/ 286
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Bakara 162 | خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Lanette temellidirler, onlardan azab hafifletilmez ve onların azabı geciktirilmez |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlar ebediyen lanet içinde kalırlar. Artık ne azapları hafifletilir ne de onların yüzlerine bakılır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onlar ebedi olarak onun altında kalırlar. Ne azabları hafifletilir, ne de kendilerine göz açtırılır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onlar, sonsuza kadar o lanetin altında kalırlar, ne azapları hafifletilir, ne de kendilerine göz açtırılır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Orada ebedî bir halde kalacaklardır. Onlardan azab hafifletilmez ve kendilerine asla nazar olunmaz. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onun içinde temelli kalacaklardır. Onlardan ne azab hafifletilir, ne de yüzlerine bakılır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onlar, o lânet ve ateş içinde devamlı olarak kalanlardır. Onlardan ne azâb hafifletilir, ne de kendilerine göz açtırılır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onun (o lâ´netin, yahud cehennemin) içinde ebedî kalıcıdırlar onlar. Onlardan âzab da hafifletilmez. Kendilerinin yüzlerine de bakılmaz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | They will abide therein: Their penalty will not be lightened, nor will respite be their (lot). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼らはその中に永住するのだ。懲罰が彼らから軽減されることもなければ、彼らが猶予されることもない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →