Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 2 · Medeni

Bakara Sûresi

162. Ayet · 286 ayet · Cüz · Sayfa
162
/ 286
Ana Sayfa Kur'an Meali Bakara Sûresi 162. Ayet
# Meal Ayet
Bakara 162 خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Lanette temellidirler, onlardan azab hafifletilmez ve onların azabı geciktirilmez
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar ebediyen lanet içinde kalırlar. Artık ne azapları hafifletilir ne de onların yüzlerine bakılır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onlar ebedi olarak onun altında kalırlar. Ne azabları hafifletilir, ne de kendilerine göz açtırılır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onlar, sonsuza kadar o lanetin altında kalırlar, ne azapları hafifletilir, ne de kendilerine göz açtırılır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Orada ebedî bir halde kalacaklardır. Onlardan azab hafifletilmez ve kendilerine asla nazar olunmaz.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onun içinde temelli kalacaklardır. Onlardan ne azab hafifletilir, ne de yüzlerine bakılır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlar, o lânet ve ateş içinde devamlı olarak kalanlardır. Onlardan ne azâb hafifletilir, ne de kendilerine göz açtırılır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onun (o lâ´netin, yahud cehennemin) içinde ebedî kalıcıdırlar onlar. Onlardan âzab da hafifletilmez. Kendilerinin yüzlerine de bakılmaz
9 Yusuf Ali (English) They will abide therein: Their penalty will not be lightened, nor will respite be their (lot).
10 Rusça - Elmir Kuliev Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки.
11 Japonca - Saeed Sato 彼らはその中に永住するのだ。懲罰が彼らから軽減されることもなければ、彼らが猶予されることもない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →