Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 2 · Medeni

Bakara Sûresi

169. Ayet · 286 ayet · Cüz · Sayfa
169
/ 286
Ana Sayfa Kur'an Meali Bakara Sûresi 169. Ayet
# Meal Ayet
Bakara 169 إِنَّمَا يَأْمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلْفَحْشَآءِ وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Muhakkak size, kötülüğü, hayasızlığı, Allah'a karşı da bilmediğiniz şeyi söylemenizi emreder
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O size ancak kötülüğü, çirkini ve Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi emreder
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O size hep çirkin ve murdar işleri emreder, Allah'a karşı bilmediğiniz şeyler söylemenizi ister
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O size hep çirkin ve murdar işleri emreder ve Allah´a karşı bilmediğiniz şeyleri söylemenizi ister
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 O sizlere ancak çirkin, pek murdar şeyleri emreder. Ve Allah´a karşı bilmediğiniz şeyleri söylemenizi (emreder).
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O; size yalnız kötülüğü, hayasızlığı ve Allah´a karşı bilmeyeceğiniz şeyi söylemenizi emreder
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Şeytan, size ancak kötülüğü, hayasızlığı ve Allah’a karşı bilmiyeceğiniz şeyleri söylemenizi emreder.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O, size ancak kötülüğü, hayâsızlığı ve Allaha karşı bilmeyeceğiniz şeyleri söylemenizi emreder
9 Yusuf Ali (English) For he commands you what is evil and shameful, and that ye should say of Allah that of which ye have no knowledge.
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, он велит вам творить зло и мерзость и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете.
11 Japonca - Saeed Sato 本当に彼はあなた方に、悪事と醜行¹、そしてあなた方がアッラー*に関して知りもしないことを語ることを命じるのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →