Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 2 · Medeni

Bakara Sûresi

175. Ayet · 286 ayet · Cüz · Sayfa
175
/ 286
Ana Sayfa Kur'an Meali Bakara Sûresi 175. Ayet
# Meal Ayet
Bakara 175 أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ وَٱلْعَذَابَ بِٱلْمَغْفِرَةِ ۚ فَمَآ أَصْبَرَهُمْ عَلَى ٱلنَّارِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onlar doğruluk yerine sapıklığı, mağfiret yerine azabı alanlardır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar doğru yol karşılığında sapıklığı, mağfirete bedel olarak da azabı satın almış kimselerdir. Onlar ateşe karşı ne kadar dayanıklıdırlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İşte onlar, hidayeti verip sapıklığı, affedilmeyi bırakıp azabı satın alan kimselerdir. Bunlar, ateşe karşı ne kadar da sabırlıdırlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İşte onlar, hidayeti verip sapıklığı, bağışlamayı bırakıp azabı satın alan kimselerdir. Bunlar ateşe ne kadar da dayanıklı şeyler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Onlar o kimselerdir ki, hidâyet mukabilinde dalâleti, mağfiret mukabilinde azabı satın almışlardır. Onları ateşe karşı bu kadar sabırlı kılan nedir?
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onlar, hidayet karşılığında dalaleti, mağfiret karşılığında azabı satın almışlardır. Onlar, ateşe karşı ne de sabırlıdırlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlar, hak yolu bırakıp sapıklığı, mağfiret yerine azâbı satın almış kimselerdir. Onlar ateşe ne de sabırlıdırlar!...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onlar doğru yolu bırakıb sapıklığı, mağfirete bedel azaâbı satın almış kimselerdir. Onlar ateşe karşı ne de sabırlıdırlar
9 Yusuf Ali (English) They are the ones who buy Error in place of Guidance and Torment in place of Forgiveness. Ah! what boldness (They show) for the Fire!
10 Rusça - Elmir Kuliev Они купили заблуждение за верное руководство и мучения - за прощение. Насколько же они готовы терпеть Огонь!
11 Japonca - Saeed Sato それらの者たちは、導きの代わりに迷妄を、お赦しの代わりに懲罰を買った者たち。彼らは業火(の責め苦)に対して、何と辛抱強いことか¹。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →