Sure 2 · Medeni
Bakara Sûresi
02
/ 286
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Bakara 2 | ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًۭى لِّلْمُتَّقِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bu, doğruluğu şüphe götürmeyen ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yol gösteren Kitap'dır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O kitap (Kur'an); onda asla şüphe yoktur. O, müttakiler (sakınanlar ve arınmak isteyenler) için bir yol göstericidir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte o kitap, bunda şüphe yok, müttakiler (kötülükten korunacaklar) için hidayettir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte o Kitap, bunda şüphe yok; korunacaklar için hidayetin ta kendisi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (1-2) Elif, lâm, mîm. İşte bu kitap ki, bunda bir şekk yoktur. Muttakîler için bir hidâyettir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte bu kitab, onda hiç bir şüphe yoktur, müttekiler için hidayettir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bu, O kitaptır ki, kendisinden hiç şüphe yoktur ve daha önceki kitaplarda, Allah’ın inzâl edeceğini vaad buyurduğu kâmil kitaptır. Âhirette zarar verecek şeylerden korunanlar (takva sahipleri) için delildir, yol göstericidir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Bu, o kitab´dır ki kendisinde (Allah katından gönderilmiş olduğunda) hiç şübhe yokdur. (O) takvaa sahibleri için doğru yolun ta kendisidir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | This is the Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear Allah; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それ(クルアーン*)は疑惑の余地のない啓典、(アッラー*を)畏れる*者たちにとっての導きである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →