Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 2 · Medeni

Bakara Sûresi

2. Ayet · 286 ayet · Cüz · Sayfa
02
/ 286
Ana Sayfa Kur'an Meali Bakara Sûresi 2. Ayet
# Meal Ayet
Bakara 2 ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًۭى لِّلْمُتَّقِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bu, doğruluğu şüphe götürmeyen ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yol gösteren Kitap'dır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O kitap (Kur'an); onda asla şüphe yoktur. O, müttakiler (sakınanlar ve arınmak isteyenler) için bir yol göstericidir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İşte o kitap, bunda şüphe yok, müttakiler (kötülükten korunacaklar) için hidayettir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İşte o Kitap, bunda şüphe yok; korunacaklar için hidayetin ta kendisi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (1-2) Elif, lâm, mîm. İşte bu kitap ki, bunda bir şekk yoktur. Muttakîler için bir hidâyettir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İşte bu kitab, onda hiç bir şüphe yoktur, müttekiler için hidayettir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bu, O kitaptır ki, kendisinden hiç şüphe yoktur ve daha önceki kitaplarda, Allah’ın inzâl edeceğini vaad buyurduğu kâmil kitaptır. Âhirette zarar verecek şeylerden korunanlar (takva sahipleri) için delildir, yol göstericidir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bu, o kitab´dır ki kendisinde (Allah katından gönderilmiş olduğunda) hiç şübhe yokdur. (O) takvaa sahibleri için doğru yolun ta kendisidir
9 Yusuf Ali (English) This is the Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear Allah;
10 Rusça - Elmir Kuliev Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных,
11 Japonca - Saeed Sato それ(クルアーン*)は疑惑の余地のない啓典、(アッラー*を)畏れる*者たちにとっての導きである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →