Sure 2 · Medeni
Bakara Sûresi
202
/ 286
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Bakara 202 | أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌۭ مِّمَّا كَسَبُوا۟ ۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İşte onlara, kazançlarından ötürü karşılık vardır. Allah hesabı çabuk görür |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İşte onlar için, kazandıklarından büyük bir nasip vardır. (Şüphesiz) Allah'ın hesabı çok süratlidir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte onlar için, kazandıklarından bir nasib vardır. Allah, hesabı çok çabuk görür |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte bunlara kazandıklarından bir nasip vardır. Allah´ın hesabı çok çabuktur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İşte bu iki kısım insanlar yok mu, bunlar için kazandıkları şeyden bir nasip vardır. Ve Allah Teâlâ hesabı pek süratle görücüdür. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte onların kazandıklarından nasibleri vardır. Ve Allah hesabı çabuk görendir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onların kazandıkları hayır ve duâdan nasîbleri vardır. Allah, bütün mahlûkatın hesabını çok çabuk görendir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte onların (o her iki kısmın hacda) kazandıklarından nâsib (ler) i vardır. Allah hesabı pek çabuk görendir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | To these will be allotted what they have earned; and Allah is quick in account. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Им уготован удел за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それらの者たち、彼らには、自分たちが稼いだものに対する(よき)取り分があるのだ。アッラー*は、即座に計算される*お方である。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →