Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 2 · Medeni

Bakara Sûresi

238. Ayet · 286 ayet · Cüz · Sayfa
238
/ 286
Ana Sayfa Kur'an Meali Bakara Sûresi 238. Ayet
# Meal Ayet
Bakara 238 حَٰفِظُوا۟ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلْوُسْطَىٰ وَقُومُوا۟ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Namazlara ve orta namaza devam edin; gönülden boyun eğerek Allah için namaza durun
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Namazlara ve orta namaza devam edin. Allah'a saygı ve bağlılık içinde namaz kılın
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Namazlara ve orta namaza devam edin ve Allah için boyun eğerek kalkıp namaza durun
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Namazlara, özellikle orta namaza devam edin ve kalkın Allah için divan kurun
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Namazlara ve orta namaza devam ediniz. Ve Allah için O´nu zâkirler olarak kıyamda bulununuz.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Namazlara ve orta namaza devam edin. Ve Allah´ın divanına huşu ile durun
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Farz namazlarının vakit ve erkânlarını gözeterek edasına devam edin, bilhassa orta (ikindi) namazına dikkat edin; ve Allah’a itaat ederek namaza durun.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Namazlara ve orta namaza (vakıflarında rükünleri ve şartları ile) devam edin. Allahın (dîvanına) tam huşu´ ve taatle durun
9 Yusuf Ali (English) Guard strictly your (habit of) prayers, especially the Middle Prayer; and stand before Allah in a devout (frame of mind).
10 Rusça - Elmir Kuliev Оберегайте намазы, и особенно, средний (послеполуденный) намаз. И стойте перед Аллахом смиренно.
11 Japonca - Saeed Sato (ムスリム*たちよ、)礼拝を遵守*せよ、そして中間の礼拝¹を。また、アッラー*に向かい、恭しく(礼拝に)立つのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →