Sure 2 · Medeni
Bakara Sûresi
242
/ 286
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Bakara 242 | كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah ayetlerini düşünesiniz diye böylece açıklamaktadır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah size işte böylece ayetlerini açıklar ki düşünüp hakikati anlayasınız |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte akıllarınız ersin diye, Allah size âyetlerini böylece açıklıyor |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte akıllarınız ersin diye Allah, size ayetlerini böyle açıklıyor |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İşte Allah Teâlâ âyetlerini böyle beyan buyuruyor, tâ ki aklınızla düşünüp anlayasınız. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte Allah, aklınız ersin diye ayetlerini bu şekilde beyan ediyor |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İşte akıllarınız ersin diye; Allah size âyetlerini böyle açıklıyor. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte Allah akıllarınız ersin diye size âyetlerini böyle açıklar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Thus doth Allah Make clear His Signs to you: In order that ye may understand. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Так Аллах разъясняет вам Свои знамения, - быть может, вы уразумеете. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (これら、子供や女性に関する法規定の説明と)同様にアッラー*は、あなた方が分別するようにと、あなた方に(法規定に関する)かれの御徴を明らかにされるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →