Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 2 · Medeni

Bakara Sûresi

56. Ayet · 286 ayet · Cüz · Sayfa
56
/ 286
Ana Sayfa Kur'an Meali Bakara Sûresi 56. Ayet
# Meal Ayet
Bakara 56 ثُمَّ بَعَثْنَٰكُم مِّنۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ölümünüzden sonra, şükredesiniz diye sizi tekrar diriltmiştik
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Sonra ölümünüzün ardından sizi dirilttik ki şükredesiniz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Sonra şükredesiniz diye sizi ölümünüzün ardından yeniden diriltmiştik
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Sonra şükredesiniz diye sizi ölümünüzden sonra yine dirilttik
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Sonra sizi ölümünüzü müteakip diriltmiştik, tâ ki şükredesiniz.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Sonra sizi, ölümünüzün arkasından şükredersiniz diye diriltmiştik
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Sonra, şükredesiniz diye, vefatınızdan (bir gün) sonra (kudretimizi anlıyasınız diye) sizi diriltmiştik.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Sonra ölümünüzün arkasından sizi yine diriltmişdik. Gerekdi ki şükredesiniz
9 Yusuf Ali (English) Then We raised you up after your death: Ye had the chance to be grateful.
10 Rusça - Elmir Kuliev Затем Мы воскресили вас после смерти, - быть может, вы будете благодарны.
11 Japonca - Saeed Sato それから、われら*はあなた方が感謝するようにと、あなた方が死んだ後に生き返した。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →