Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 2 · Medeni

Bakara Sûresi

66. Ayet · 286 ayet · Cüz · Sayfa
66
/ 286
Ana Sayfa Kur'an Meali Bakara Sûresi 66. Ayet
# Meal Ayet
Bakara 66 فَجَعَلْنَٰهَا نَكَٰلًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةًۭ لِّلْمُتَّقِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İçinizden cumartesi günü azgınlık edenleri elbette biliyorsunuz. Onlara "Aşağılık birer maymun olunuz" dedik; bunu, çağdaşlarına ve sonradan geleceklere bir ceza örneği ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlara öğüt olsun diye yaptık
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Biz bunu (maymunlaşmış insanları), hadiseyi bizzat görenlere ve sonradan gelenlere bir ibret dersi, müttakiler için de bir öğüt vesilesi kıldık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bu ibret dolu cezayı öncekilere ve sonrakilere bir ders, korunacaklara da bir nasihat, bir öğüt yaptık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ve bu cezayı önündekilere ve sonrakilere bir ibret dersi ve korunacaklara da bir öğüt ve nasihat yaptık
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Artık bunu o zamandakilere ve ondan sonrakilere bir ibret, müttekiler için de bir nasihat kıldık.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Artık bunu hem önündekilere, hem de ardındakilere ibret verici bir ceza, hem de müttakilere bir öğüt kıldık
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Biz, o azâbı; onlarla bulunanlara, onlardan sonra gelip duyanlara, ibret; ve takvâ sâhibi müminlere de bir nasihat kıldık.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Binâen´aleyh onu hem önündekilere (o zaman hazır olanlara), hem ardındakilere (sonradan geleceklere) ibret verici ceza ve (mü´minlerden) takvaaye erenler de bir öğüd yaptık
9 Yusuf Ali (English) So We made it an example to their own time and to their posterity, and a lesson to those who fear Allah.
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы сделали это примерным наказанием для них самих и для будущих поколений, а также увещеванием для богобоязненных.
11 Japonca - Saeed Sato こうしてわれら*は、それ(海岸の町)をその時代と、(同様の罪を犯す)それ以後の者たちに対する(見せしめの)罰とし、敬虔な*者たちへの訓戒としたのである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →