Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 98 · Medeni

Beyyine Sûresi

2. Ayet · 8 ayet · Cüz · Sayfa
02
/ 8
Ana Sayfa Kur'an Meali Beyyine Sûresi 2. Ayet
# Meal Ayet
Beyyine 2 رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kitap ehlinden ve ortak koşanlardan inkarcılar, kendilerine apaçık bir belge, içinde kesin ve en doğru hükümlerin bulunduğu arınmış sahifeleri okuyan, Allah katından bir Peygamber gelene kadar dinlerinden vazgeçecek değillerdi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (İşte o apaçık delil,) Allah tarafından gönderilen ve tertemiz sahifeleri okuyan bir elçidir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 (Bu delil), tertemiz sayfaları okuyan, Allah tarafından gönderilmiş bir peygamberdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş (Bu delil), Allah´tan gelen bir peygamberdir, peyderpey tertemiz sahifeler okur
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (O hüccet ise) Allah tarafından bir peygamber ki tertemiz sahifeleri tilâvet eder.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Arınmış sayfaları okuyan, Allah katından bir peygamber
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bu hüccet, (bâtıl karışmamış) tertemiz sahifeleri okuyan Allah’dan bir peygamberdir. (Hz. Muhammed Aleyhissalâtü vesselâm’dır).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Kitablardan ve müşriklerden küfredenler kendilerine apaçık bir hüccet, (ya´nî) içinde (kitabların) en doğru (hükümleri) yazılı, (baatıldan âzâde ve) temiz sahîfeleri okuyacak Allahdan bir peygamber gelinceye kadar (gûyâ intizaar edeceklerdi, dînlerinden) ayrılacak değillerdi
9 Yusuf Ali (English) An messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy:
10 Rusça - Elmir Kuliev Посланник от Аллаха, который читает очищенные свитки.
11 Japonca - Saeed Sato 清浄なる書巻¹を読誦²する、アッラー*からの使徒*(という明証)が。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →