Sure 45 · Mekki
Câsiye Sûresi
37
/ 37
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Câsiye 37 | وَلَهُ ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Göklerde ve yerde azamet O'nundur, O, güçlüdür, Hakim'dir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Göklerde ve yerde azamet yalnız O'nundur. O, azizdir, hakimdir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Göklerde ve yerde büyüklük ve hâkimiyet O'nundur. O, Aziz'dir (herşeye galiptir); Hakîm'dir (hüküm ve hikmet sahibidir) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Göklerde ve yerde büyüklük O´na aittir. O, öyle güçlüdür. Öyle hikmet sahibidir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve göklerde ve yerde büyüklük O´na mahsustur ve azîz, hakîm olan da O´dur. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Göklerde de, yerde de büyüklük O´nundur. O´dur Aziz, Hakim |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Göklerde ve yerde azamet O’nundur. O, Azîz’dir = her şeye galibdir. Hakîm’dir = hikmet sahibidir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Göklerde de, yerde de büyüklük ancak Ona mahsusdur. O, mutlak kaadirdir, yegâne hukûm ve hikmet saahibidir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | To Him be glory throughout the heavens and the earth: and He is Exalted in Power, Full of Wisdom! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он - Могущественный, Мудрый. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | またかれにこそ、諸天と大地の権威は属する。そしてかれは偉力ならびない*お方、英知あふれる*お方であられる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →