Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 45 · Mekki

Câsiye Sûresi

37. Ayet · 37 ayet · Cüz · Sayfa
37
/ 37
Ana Sayfa Kur'an Meali Câsiye Sûresi 37. Ayet
# Meal Ayet
Câsiye 37 وَلَهُ ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Göklerde ve yerde azamet O'nundur, O, güçlüdür, Hakim'dir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Göklerde ve yerde azamet yalnız O'nundur. O, azizdir, hakimdir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Göklerde ve yerde büyüklük ve hâkimiyet O'nundur. O, Aziz'dir (herşeye galiptir); Hakîm'dir (hüküm ve hikmet sahibidir)
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Göklerde ve yerde büyüklük O´na aittir. O, öyle güçlüdür. Öyle hikmet sahibidir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve göklerde ve yerde büyüklük O´na mahsustur ve azîz, hakîm olan da O´dur.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Göklerde de, yerde de büyüklük O´nundur. O´dur Aziz, Hakim
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Göklerde ve yerde azamet O’nundur. O, Azîz’dir = her şeye galibdir. Hakîm’dir = hikmet sahibidir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Göklerde de, yerde de büyüklük ancak Ona mahsusdur. O, mutlak kaadirdir, yegâne hukûm ve hikmet saahibidir
9 Yusuf Ali (English) To Him be glory throughout the heavens and the earth: and He is Exalted in Power, Full of Wisdom!
10 Rusça - Elmir Kuliev Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он - Могущественный, Мудрый.
11 Japonca - Saeed Sato またかれにこそ、諸天と大地の権威は属する。そしてかれは偉力ならびない*お方、英知あふれる*お方であられる。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →