Sure 72 · Mekki
Cin Sûresi
17
/ 28
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Cin 17 | لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًۭا صَعَدًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ama doğru yola girmiş olsalardı, onları bu hususta denememiz için onlara bol su içirirdik; kim Rabbini anmaktan yüz çevirirse, Rabbi onu gittikçe artan bir azaba uğratır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Bu hususta kendilerini denememiz için, Kim Rabbinin zikrinden yüz çevirirse, (Rabbin) onu gitgide artan çetin bir azaba uğratır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ki onları onunla sınayalım. Kim Rabbini anmaktan yüz çevirirse, Rabbi onu gittikçe yükselen bir azaba sokar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onları onun içinde imtihan edelim diye. Her kim de Rabbini anmaktan yüz çevirirse O, onu gittikçe yükselen bir azaba sokar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Onları bu hususta imtihana çekelim diye. Ve her kim Rabbinin zikrinden yüz çevirirse onu da pek meşakkatli bir azaba sevkederiz. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ki onları bununla tecrübe edelim. Kim Rabbının zikrinden yüz çevirirse; onu, gittikçe artan bir azaba uğratır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Kendilerini bu nimet için deneyelim diye... (Acaba nasıl şükredecekler?) Kim de Rabbine ibadet etmekten yüz çevirirse, Allah onu şiddeti artan bir azaba sokar. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Bu hususda onları imtihaana çekelim diye. Kim Rabbinin zikrinden yüz çevirirse (Rabbi) onu (üstüne çıkıb yükselecek ve mağlub edecek) çetin bir azaba sokar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "That We might try them by that (means). But if any turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to undergo a severe Penalty. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (われら*の恩恵に感謝すいるかどうか、)彼らを試練にかけるべく。そして自らの主*の唱念¹に背を向ける者があれば、かれ(アッラー*)はその者を険しい懲罰にお入れになろう。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →