Sure 44 · Mekki
Duhân Sûresi
11
/ 59
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Duhân 11 | يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Duman insanları bürüyecektir. Bu, elem verici bir azaptır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ey Muhammed! Şimdi sen göğün, insanları bürüyecek açık bir duman getireceği günü gözetle. Bu acı bir azabdır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | ki insanları saracaktır; bu acı bir azaptır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İnsanları saracaktır. Bu, bir acıklı azabtır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İnsanları bürüyecektir. Bu; elim bir azabdır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Öyle bir duman ki, bütün insanları saracaktır. Bu acıklı bir azabdır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Öyle bir duman ki bütün) insanları saracakdır o. «Bu, pek yaman bir azâb» (diyecekler) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Enveloping the people: this will be a Penalty Grievous. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | который окутает людей. Это будут мучительные страдания! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それ(煙霧)は人々を包み込む。(そして彼らには、こう言われる)。「これが痛ましい懲罰だ」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →