Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 44 · Mekki

Duhân Sûresi

23. Ayet · 59 ayet · Cüz · Sayfa
23
/ 59
Ana Sayfa Kur'an Meali Duhân Sûresi 23. Ayet
# Meal Ayet
Duhân 23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Allah da şöyle buyurdu: "Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz takip olunacaksınız
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Allah, O halde kullarımı geceleyin yola çıkar. Çünkü takip edileceksiniz, buyurdu
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Allah buyurdu ki: "Kullarımı geceleyin yürüt. Çünkü siz takib edileceksiniz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş (Rabbi): «Hemen kullarımı geceleyin yürüt, çünkü siz takip edileceksiniz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Allah Teâlâ da emretti ki, hemen geceleyin kullarım ile yürüyüver. Şüphe yok ki, sizler takib olunmuşlar olacaksınızdır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Öyleyse kullarımı geceleyin yürüt, siz muhakkak takip olunacaksınız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Hak Tealâ buyurdu ki): “-Hemen kullarımı geceleyin yürüt; çünkü siz (iman etmiyen Firavun ve askerleri tarafından) takib edileceksiniz.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Cenâb-ı Hak da) «Öyleyse kullarımı geceleyin götür. (Fakat) muhakkak siz ta´kib olunacaksınız» (buyurdu)
9 Yusuf Ali (English) (The reply came:) "March forth with My Servants by night: for ye are sure to be pursued.
10 Rusça - Elmir Kuliev Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.
11 Japonca - Saeed Sato ならば(ムーサー*よ、信仰した)わが僕たちと共に、夜に旅立て。実にあなた方は、(フィルアウン*とその民から)追われる身となろう。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →