Sure 44 · Mekki
Duhân Sûresi
28
/ 59
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Duhân 28 | كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bu böyledir; onları başka bir millete miras bıraktık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İşte böylece biz de onları başka bir topluma miras bıraktık |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte böylece biz onları başka bir kavme miras bıraktık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Evet öyle (oldu) ve onları hep başka bir topluluğa miras kıldık |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İşte böyle oldu ve onları başkalar olan bir kavme miras kıldık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte böyle. Onlara başka kavimleri mirasçı kıldık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İşte bize isyan edenlere böyle yaparız. Onların mülklerini başka bir kavme miras bıraktık. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte (emir) böyledir. Biz (bütün) bunları başka başka kavmler) e mîras verdik |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | このように(、われら*はわれら*に反逆する者を、滅ぼすのである)。そしてわれら*はそれら(の恩恵)を、別の民(イスラーイールの子ら*)に引き継がせたのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →