Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 44 · Mekki

Duhân Sûresi

30. Ayet · 59 ayet · Cüz · Sayfa
30
/ 59
Ana Sayfa Kur'an Meali Duhân Sûresi 30. Ayet
# Meal Ayet
Duhân 30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 And olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan Firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Andolsun ki biz İsrailoğullarını o aşağılayıcı azabdan kurtardık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Andolsun ki, İsrail oğullarını o horlayıcı azaptan kurtarmıştık
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Andolsun ki, İsrailoğullarını o ihanetli azabtan kurtarmıştık.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Andolsun ki; İsrailoğullarını horlayıcı azabdan kurtardık
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Gerçekten İsraîloğullarını kurtarmıştık o zilletli azabdan:
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Andolsun ki biz İsrâîl oğullarını o zillet verici azâbdan, Fir´avndan kurtardık. Hakıykat o, haddi aşanlardan bir mütekebbirdi
9 Yusuf Ali (English) We did deliver aforetime the Children of Israel from humiliating Punishment,
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий -
11 Japonca - Saeed Sato われら*は確かに、イスラーイールの子ら*を屈辱的な懲罰から救った。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →